Mishná
Mishná

Related%20passage sobre Kidushín 2:2

הִתְקַדְּשִׁי לִי בְכוֹס זֶה שֶׁל יַיִן, וְנִמְצָא שֶׁל דְּבָשׁ. שֶׁל דְּבָשׁ, וְנִמְצָא שֶׁל יַיִן. בְּדִינָר זֶה שֶׁל כֶּסֶף, וְנִמְצָא שֶׁל זָהָב. שֶׁל זָהָב, וְנִמְצָא שֶׁל כֶּסֶף. עַל מְנָת שֶׁאֲנִי עָשִׁיר, וְנִמְצָא עָנִי. עָנִי, וְנִמְצָא עָשִׁיר, אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אִם הִטְעָהּ לְשֶׁבַח, מְקֻדֶּשֶׁת:

(Si él dijo :) "Sé comprometido conmigo por esta copa de vino", y se descubrió que era de miel; de miel, y se descubrió que era de vino; con este dinar de plata, y se descubrió que era de oro; de oro, y se descubrió que era de plata; a condición de que yo sea rico, y se descubrió que él era pobre; que soy pobre, y se descubrió que él era rico—Ella no está comprometida. [Para algunas (mujeres) prefieren el; y otros, el otro]. R. Shimon dice: Si él la engañó para su ventaja, ella está comprometida. [R. Shimon difiere solo con respecto a la ventaja monetaria; pero con "ventaja de pedigrí", como: un levita, y se descubrió que era un Cohein, reconoce que incluso si la engañó (o ella lo engañó) a su favor, ella no está comprometida. Porque su pedigrí superior no es necesariamente deseable para ella, ya que podría llevarlo a la vanidad. La halajá no está de acuerdo con R. Shimon.]

Explora related%20passage sobre Kidushín 2:2. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.

Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente